Tag: anansi world fiction Page 1 of 2

Louise Glück și Jon Fosse, laureați ai Nobelului literar, noi traduceri excepționale la Anansi.World Fiction

Editura Trei anunță noi traduceri în premieră din operele poetei americane Louise Glück și ale scriitorului norvegian Jon Fosse, laureați ai Premiului Nobel pentru Literatură, în 2020, respectiv 2023. Este vorba despre integrala poeziei lui Louise Glück, reunită în volumul Poeme. 1962-2020, și de ediția în limba română a romanului Strălucirea de Jon Fosse, ambele […]

Jon Fosse – poetica tăcerii și a interiorului

Jon Fosse nu este doar un scriitor, ci o prezență misterioasă în literatura contemporană, o voce care pare să vină dintr-un spațiu aflat dincolo de zgomotul lumii. Laureat al Premiul Nobel pentru Literatură în 2023, el a fost recunoscut nu pentru spectaculos sau grandios, ci pentru felul unic în care reușește să dea formă tăcerii, […]

Eveniment dedicat literaturii lui László Krasznahorkai la Bookfest Timișoara

Editura Trei, imprintul Anansi.World Fiction și Bookfest Timișoara vă așteaptă sâmbătă, 21 martie, ora 17:00, la Cafeneaua Bookfest, la evenimentul dedicat literaturii lui László Krasznahorkai, câștigătorul Premiului Nobel pentru Literatură 2025. Participă Ildikó Gábos‑Foarță – traducătoarea romanelor publicate la Grupul Editorial Trei, Adriana Babeți și Raluca Selejan. „Pentru un scriitor ale cărui personaje sunt atât […]

Primul eveniment din seria „Istorie trăită, viață scrisă” va avea loc la Institutul Francez din București

Editura Trei, imprintul Anansi.World Fiction și Institutul Francez din România la București vă invită joi, 5 martie, începând cu ora 18:00, la primul eveniment din seria Istorie trăită, viață scrisă, inspirat de literatura lui Annie Ernaux. Participă: Mélanie Martini – atașată culturală la Institutul Francez din România, jurnalista Adina Dinițoiu și poeta Deniz Otay. Moderator: Bogdan Ghiu, […]

#TraducătorANANSI: Mihai Hafia Traista despre romanul Amadoca de Sofia Andruhovîci

„Am avut privilegiul de a traduce Amadoka de Sofia Andruhovyci, un roman amplu și complex, considerat una dintre cele mai ambițioase opere ale literaturii ucrainene contemporane. Titlul, inspirat de legendarul lac Amadoka, care ar fi existat cândva pe teritoriul Ucrainei și a dispărut, m-a fascinat încă de la început – un simbol al memoriei pierdute, […]

Amadoca – dragoste, memorie și istorie

Mesajul scriitoarei pentru cititorii români: „Sper că acest roman va deveni nu doar o poveste despre pierdere, ci și un spațiu de întâlnire și recunoaștere reciprocă.” Sofia Andruhovîci, una dintre cele mai importante voci ale literaturii ucrainene contemporane, apreciată pe plan internațional, a fost recent publicată în premieră în limba română, cu cel mai cunoscut […]

De la violența din Mexic la miturile Greciei antice: trei lumi literare reunite sub semnul Anansi. World Fiction

Noi traduceri inedite din operele a trei scriitori îndrăgiți au fost publicate recent în cadrul imprintului Anansi. World Fiction de la Editura Trei. Este vorba despre romanul Parădais, a doua carte tradusă în limba română din opera scriitoarei mexicane Fernanda Melchor, cunoscută cititorilor români datorită bestsellerului Sezonul uraganelor; Ecoul pădurii de Richard Powers, carte recompensată […]

Noutățile toamnei la Editura Trei

Toamna aduce noi apariții editoriale mult așteptate, dar și debuturi de excepție. Autorii români, titlurile de nonficțiune și cărțile pentru copii completează tabloul editorial al anului în curs pentru cititorii editurii Trei. În colecția Fiction Connection vor apărea titluri ale unor autori consacrați, dar și debuturi de senzație: Barbara Kingsolver –  Biblia lemnului otrăvit, Miguel Bonnefoy – Visul jaguarului (câștigător al premiului Femina 2024), Flesh (titlu provizoriu) – de David […]

#TraducătoareANANSI: Magda Ciubăncan

Magda Ciubăncan este absolventă a Facultății de Litere a Universității Babeș-Bolyai și, în prezent, lector la Academia de Studii Economice din București, unde coordonează Centrul de Studii Japoneze ASE. Din anul 2015, traduce în special literatură japoneză contemporană, domeniu care i-a adus numeroase provocări și satisfacții profesionale. Pe lângă activitatea de traducere și predare, este […]

#TraducătoareANANSI: Jana Balacciu Matei | Pe oceanul vieții, cu „Boulder”

Pentru literatura catalană, dar şi pentru cultura catalană în genere, Jana Balacciu Matei este, de mulţi ani, cel mai important amabasador și mediator – prin traduceri de specialitate, eseistică, prezenţă publică – al acestui spaţiu cultural în România. La #Anansi, Jana Balacciu Matei ne-a fermecat mai întâi cu ediția în limba română a romanului Confiteor […]

Page 1 of 2

Powered by WordPress & Theme by Anders Norén